— В Шотландии он тоже совершил убийство рядом с вокзалом, — напомнил Доул, — и во Франции, и в Дании.
— Он каждый раз готовил себе отступление, — буркнул Брюлей. — Вы правы насчет вокзала, коллега. И теперь мы должны искать его рядом с вокзалом.
— Полиция нам не поможет, — предупредил Даббс. — У них нет ни одного свободного полицейского. Ни одного. Все заняты террористическим актом. Нам придется искать самим.
— Правильно, — согласился Брюлей, — разделим район вокруг вокзала на три сектора и начнем поиски. Они должны быть где-то рядом. В хороших отелях их можно не искать, убийца туда не пойдет. Там своя служба безопасности, свои строгие правила. Будем искать в недорогих пансионах, маленьких отелях, разных частных домах, которые сдаются гостям. Нет, там их тоже, пожалуй, нет. Только в небольших отелях, где много людей. Убийца не мог так рисковать.
— Он богатый человек, — напомнил Даббс. — Вспомните про его часы.
— Какие часы? — не понял Доул, поскольку его не было в Италии вместе с остальными.
— Один из студентов в Венеции, который стал его невольным помощником, вспомнил о его уникальных часах из розового золота, — поведал Даббс. — Это очень редкие часы.
— И они были на руке убийцы? — уточнил Доул.
— Да. Студент обратил на них внимание. Еще сказал, что он англичанин, причем очень богатый и проживающий последние годы где-то на юге Европы. В Испании или во Франции.
— Подождите! — воскликнул Доул. — Тогда наша задача сильно облегчается. Этот тип обладает утонченным вкусом, носит очень дорогие вещи, позволяет себе зарубежные поездки, заказывает по каталогу действующие антикварные пистолеты, имеет денеги, чтобы арендовать дорогие машины и иметь несколько кредитных карточек. Кроме того, у него был достаточно близкий друг в Италии — этот ювелир, который собирался к кому-то в гости. Кстати, возможно, к нашему убийце. Во всяком случае, Беллини не впустил бы незнакомца в закрывающийся магазин.
Брюлей, внимательно слушая своего английского коллегу, вынул трубку изо рта, положил ее на стол.
— Мы найдем его быстрее, чем за два дня, — уверенно продолжил Доул. — Он либо известный ювелир, либо коллекционер, либо владелец антикварной лавки, с кем мог сотрудничать Беллини. Нужно немедленно начать проверку. Мистер Даббс, мне могут выделить место в техническом отделе, чтобы я ею занялся?
— Безусловно, — обрадовался Даббс, — это не проблема.
— В таком случае разделим район вокруг вокзала пополам, — предложил Брюлей. — Мы с Даббсом будем обходить все небольшие отели и пансионы, пока не найдем Дронго.
— Убийца должен знать несколько иностранных языков, — добавил Доул, — иначе не мог бы так легко договариваться с молодыми женщинами. Прибавьте к этому уверенные выходы в Интернет, его попытку сбить нас с толку, когда он передал сообщение из Севильи, его знакомство с элитарным фотографом Хопкинсом, его знание антикварных лотов, выставленных на торгах в Интернете. Ведь он по ним приобрел «парабеллум» в Бостоне. Нет, этот тип не ювелир, скорее он владелец антикварной лавки, возможно, искусствовед. Очень богатый, коли его знают ювелиры в Венеции. Отлично ориентируется в Европе; судя по его преступлениям, совершенным в Риме и во Флоренции, он прекрасно знал обстановку, где и как могли быть установлены камеры наблюдения, пытался обмануть нас, особенно успешно применив этот трюк с магнитофоном. И наконец, он точно рассчитал, когда позвонить Хопкинсу, понимая, что тот не удержит автомобиль на скользкой трассе. Этот человек хорошо знает Италию и Испанию. Поэтому обычно находил свои жертвы в других местах. Но в Кордове сорвался.
— Мы загнали его в угол, поэтому он и рискнул в Кордове, — пояснил Брюлей. — Но там уже был Дронго.
Доул, взглянув на комиссара, сказал:
— Думаю, что мы сможем найти его быстро.
Брюлей поднялся.
— Давайте действовать. Свяжитесь с Террачини и Модзони. Они уточняют списки всех знакомых венецианского ювелира. Главное внимание надо обратить на его возможные связи с англичанами.
Через полчаса Брюлей и Даббс уже находились около вокзала, готовые начать поиски убийцы и Дронго. К ним присоединился Стэннард, решивший помочь сыщикам. Они разделили весь район на несколько секторов, намереваясь проверить каждый дом, каждую гостиницу. Стэннарду достался юго-восток. Он вошел в первый небольшой отель и, пройдя в кабинет директора, потребовал предоставить ему списки гостей. В ответ директор отеля вызвал полицию. Двое сотрудников патрульной службы приехали почти сразу и арестовали Стэннарда, несмотря на его объяснения, что он американский гражданин и сотрудник посольства США. Стэннарду хватило ума не сообщать полицейским, что он еще и сотрудник ФБР. В этот вечер нервы у всех были на пределе, и полицейские не собирались выслушивать его жалобы. Они проводили его в участок и вызвали сотрудника консульской службы американского посольства, чтобы тот подтвердил или опроверг утверждение Стэннарда о его работе в Мадриде.
Пока Стэннард доказывал, что он не террорист, а дипломат, по телевидению выступил министр внутренних дел Испании Анхель Асебес, который сообщил о многочисленных жертвах на вокзале и в пригородных поездах. Бомбы были заложены в рюкзаки и сумки, лежащие в отделениях ручной клади всех трех взорванных поездов. Всего было десять взрывов, из которых три прогремели непосредственно на вокзале Аточа. Специалисты обнаружили еще несколько несработавших взрывных устройств, которые решили подорвать на месте. Во всем случившемся министр внутренних дел, представлявший правую партию, сразу обвинил баскскую организацию ЭТА, заявив, что она несет ответственность за проведение самого масштабного террористического акта в истории Испании.